首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
读小说网-在线免费阅读小说 > 武侠 > 魂王兵 > 第一百一十一章:霍洛马可的墓底(二)

魂王兵 第一百一十一章:霍洛马可的墓底(二)

作者:云八鬼 分类:武侠 更新时间:2024-10-08 00:48:30 来源:258中文

哈克站起身来,开始审视这些墙面上的壁画。他猛然间发现了这个墓底上的壁画所绘画的竟然是霍洛马可!这些墙壁上记叙的记载虽然用的是远古语,但是霍洛马可的相貌是在所有历史书中有记载的。并且霍洛马可的故事只要是学过历史的雅迪斯兰人,都十分的清楚。

哈克在看着这墓底的壁画之时,感觉这些壁画充满了一种特殊的情感。似乎是雕刻壁画的人,在雕刻之初就对着霍洛马可产生了极其强大的崇拜情感!

哈克感觉到这与雅迪斯兰所记叙的有关于霍洛马可的历史并不相符。哈克从精雕细琢的霍洛马可的墙壁历史之中,不断的思索着有关于记载霍洛马可的历史。同时他还仔细观察雕刻之人的情感。

因为从这些雕刻之中,可以清晰的感受到,雕刻之人是怀着对霍洛马可无限的憧憬情感,从雕刻的壁画之中的一笔一刻都能感受得到。这里的雕刻之人,他首先是雕刻大师,其次他非常小心翼翼,并且满怀热忱的去为霍洛马可雕刻雕像和壁画。

正是这样,哈克百思不得其解……霍洛马可不正是被雅迪斯兰大陆所厌恶的人?

……

哈克觉察出来,这些墙壁上的壁画雕刻的语言都是远古语……远古语哈克了解过一些,但是却不是十分的精通。因为魔法师所有的咒语几乎都是远古语。但是凤凰法术却不是。因为凤凰法术运用的是现代语言……

同时,他最了解的远古语言,就是:“因鲁,哈哈,洛哈依达!”这一句话了。

毕竟这一句远古语是火球术最基本的远古语言。还有一句话,是“因鲁,哈尔,皮克伊达!”,这句远古语是烈风术的基本发音和语句。

当然哈克所会的远古语不止是这两句。还有许多,比如清新术的:“因鲁,哈呗,迪克卡”以及醒神术的:“因鲁,迪尔,哈伦吾”。这些都是魔法术语最基本的词汇。

哈克虽然不清楚在安德鲁烈王国的地牢内,教给自己凤凰法术的那位老人家,是如何学会凤凰法术,并且这凤凰法术是为何不需要远古语的。但是哈克唯独知晓一点:就是如果他再不离开这里,那么他一定会被困死在此地……

……

哈克没有多余的时间去考虑这些事情的联系,现在唯一对他重要的是:他必须要凭借着所会的一些基本远古语的词义,去解读这些壁画上的内容!

但是所有的魔法师,都根本几乎不学习法术所用远古语的含义。他们仅仅是学习词语的基本吟唱发音。并且所有法师吟唱咒语的时候,不仅吟唱远古语,还需要吟唱现代语。有的高阶的魔法师或者是中阶魔法师的高手,却不用吟唱现代语,仅仅是需要将远古语缩减词汇,然后便可以吟唱出来。

比如,火系魔法的火球术,最基本的语言是:“因鲁,哈尔,皮克伊达!烈风啊,赐予我神圣的力量,让我可以击败敌人!”之前的远古语属于必须吟唱的咒语,而后面的“烈风啊,赐予我神圣的力量,让我可以击败敌人!”属于现代语,算是一个词叠搭配。许多初阶低阶的魔法师,才会吟唱后半句现代语,而高阶的魔法师则不会吟唱这些。

哈克将烈风术和火球术的基本咒语写在纸上。当然,对于一个魔法师来说,随身携带纸笔是必须的。他们有时候需要记载一些咒语和咒语心得。这样,纸笔对于他们来说,则是必不可少的。

哈克在纸上写下了“因鲁,哈哈,洛哈依达”这句火球术的远古语,同时又在后方记下了“烈风啊,赐予我神圣的力量,让我可以击败敌人!”

他首先看着这句远古语。远古语是的字符很难理解,火球术的这句远古语的写法是:两点两竖,加上后方一个点,并且加上一个横折,后方再加上三个横线。这便是这句远古语的写法。

按照现代语的读音,是如下写法:因鲁,哈哈,洛哈依达。这三个词组。这三个词组表达的正是远古语的读音。

所以,哈克将两点两竖的读音标注成为因鲁,将一个点和横折标注为哈哈,将三个横线标注为洛哈依达。

这样,哈克便得到了三个词组的读音。哈克曾经记得在一本魔法书籍上看到的一句话,这句话是这样说的:无论是何种远古魔法语言,低阶法师所吟唱的咒语,前方的远古语和后方的现代语的含义是有一定联系的。这种语言联系是当初创造魔法的先辈们根据远古语和现代语的联系所创造。但是后人不注重魔法的研究,几乎是将魔法当做一个固定的公式!而不探究这个公式的原因,原理,以及如何构成的!所以这也是当下魔法师们为何不能像远古人那样创造新的魔法,而只能是运用先古人的魔法……当然,这也是魔法日渐卑弱的原因之一。更是现代魔法师与远古魔法师的区别之一。最是现代魔法师的法力为何赶不上远古的魔法师。因为现在的魔法师已经早就缺乏了探究魔法以及魔法所依赖的远古语最基本的含义了。

哈克记忆起来,他看的这本书名叫《魔法及魔法原理的构成》。这本书大量的分析了魔法的所用远古语的含义。但是这本书的作者本身不是魔法师,仅仅是一个语言学的学者。所以他只能从语言的角度去分析魔法师所用的远古语,而不能去从魔法的理解程度去讨论这些魔法词语所借用的远古语为何能施展法术,同样这些词语到底是何意。

首先,他根据这本书上所记叙的研究成果,唯一一点就是所有魔法所运用的远古语和其后方标准的现代语都是有一定联系的。

那么,这些联系的语句到底是何含义,《魔法及魔法原理的构成》一书中并没有详细解读。但是哈克却能根据这位学者的研究,将远古语的含义和远古语本身的理解相契合。当然,哈克能这么做,完全得是感谢这位作者。

哈克现在想起来好笑,因为当初看到这本书,纯粹是闲的无聊,他拿来非魔法界的学者的著作,看看他们对魔法是怎么认识的。

当哈克最初看到这本书的时候,他同样想到,写作这本书的人又不是魔法师,那么怎么能说对魔法师的理论?他当初看完这本书还不停的在笑话这位学者的“无知”。但是现在,正是这位学者的著作,给了哈克从墓底里面逃出去的一个可能性!

……

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报